Typhoon - Offerings

 

Wake

Listen
잘 들어
Of all the things you're about to lose
네가 잃게 될 모든 것들 중에서
This will be the most painful
이게 가장 고통스러울 테니

Down in the floodplains waitin' on a cure
범람원 밑에서 치료제를 기다려
Blessed be the water, may the water make us pure
물이 복되시어, 물이 우리를 순수하게 하소서
Forms will be unborn in the mirror within the mirror
거울 속의 거울에 형태는 태어나지 않을 거야
Rejoice now, rejoice now
기뻐하라, 경배하라
The reckoning is here
최후의 심판이 여기 있느니라 

One
하나
Two

Three


Wake and I have been reborn
깨어나며 나는 또다시 태어나
The tide concedes that homely shore and I am
조수가 그 고즈넉한 해안을 따라 떠내려가고 나는 
Benighted, all my lines unlearned
무지하여, 내 구절을 모두 외우지 못했지
Cry out, "Will God, or somebody, please"
외쳤다네, "하나님, 아니면 누구라도, 제발"
"Turn the light on"
"빛을 보여줘요"

Restore me to that empty room—expands out like hot air balloons
저 텅 빈 방으로 나를 되돌려줘요—열기구처럼 부풀어 오른 바로 그곳으로
A woman comes she brings me food
한 여자가 나에게 다가와 음식을 가져다 줘
I shit the bed in solitude
나는 고독 속에서 완전히 실패해
My life one brief unbroken loop
내 삶은 끊기지 않는 영원한 고리와 같아
Goes round and round with nothin' left to hold onto
붙잡을 것 하나 없이 원을 그리며 빙글빙글 돌아가기만 하는

But if there's nothing, if there's nothing
하지만 아무것도 없다면, 그곳에 아무것도 없다면
Then what's that song that keeps houndin' me
그럼 날 계속 괴롭히는 그 노래는 대체 뭐인 걸까
In the still dark of the morning
아직 어두운 아침에
Just one more cradle down the creek
개울을 따라 그 아래에 요람 하나만 더
Au revoir my little memories
안녕히 내 작은 추억들
Then tell me: this is not your loss, this is your offering
그리고 내게 말하지: 이건 상실이 아니야, 이건 공물이야

Asa nisi masa [각주:1]
Asa nisi masa
Asa nisi masa
Asa nisi masa
Asa nisi masa
Asa nisi masa
Asa nisi masa
Asa nisi masa
Asa nisi masa
Asa nisi masa
Asa nisi masa

 

Rorschach

Eyes on the screen
화면에 모이는 시선들
We have all the information now, but what does it mean?
우리는 이제 모든 정보를 가졌지만, 그게 대체 무슨 의미가 있지?
All this progress; hope is with us; stretching above
이 모든 발전들; 희망은 우리와 함께이며; 위로 뻗어 있다
Reason’s a tease
이성은 놀림감이고
Drank up all that hemlock, here I am just reading the leaves[각주:2]
남은 헴록도 모두 마셔버렸지, 난 이제 그냥 나뭇잎을 읽고 있어
There's no followers; there's no compass; a dozen clouds
추종자도 없고; 나침반도 없고; 그저 구름 십여 개 뿐
And left wondering: what happened to the life we lost, that got lost in the living?[각주:3]
그리고 남는 궁금증은: 우리가 잃어버린 삶은, 산 채로 잃어버린 삶은 대체 어떻게 되었을까?
And all this fiction makes me nervous
이 모든 허구가 나를 불안하게 만들어
Turns out it was blood spilled on the canvas we admired just like some Rorschach painting[각주:4]
알고 보니 그건 우리가 동경했던 캔버스에 흘린 피더군 마치 로르샤흐의 그림처럼
The film in your brain—it edits to remember, keeps the figure in the frame
네 뇌 속에 있는 필름—기억에 의해 편집된, 여전히 프레임을 유지하고 있는 그것들
It's a sacrificial violence, all those passed over in silence then cast out with the blame[각주:5]
그건 희생적인 폭력이야, 모든 이들이 묵묵히 지나쳤다가 비난과 함께 쫓겨났지
And I’m trying to stay sane—meanwhile, the river of forgetfulness[각주:6] it starts spilling the banks
난 제정신을 유지하려고 노력하고 있어—그러는 동안, 건망증의 강이 둑을 흘리기 시작하더군
Caught in a lie and instead of fessing up, we'd sooner just go out of our heads
거짓말에 휘말려 자백하는 것보다는, 우린 그냥 제정신이 아닌 채로 사는 게 낫지 않을까
I’ve been holding up my end when I should have doubled-down on my own atom bomb shelter instead
나는 평생 추가 위험을 감수하는 대신에 내가 가진 방공호 안에서 일이 끝날 때까지 버티는 걸 선택하고 살아왔어
Oh, oh, how you gonna hold on?
오, 오, 넌 어떻게 버틸 건데?
How you gonna hold on?
어떻게 견뎌낼 거야?
How you gonna hold on to every thing?
어떻게 모든 걸 기다리고 견뎌내면서 참을 수 있을까?
Oh, oh, how you gonna hold on?
오, 오, 넌 어떻게 버틸 건데?
How you gonna hold on?
어떻게 견뎌낼 거야?
How you gonna hold on to your memory?
어떻게 네 기억을 계속 지탱하고 있을까?
Oh, oh, how you gonna hold on?
오, 오, 네가 어떻게 움켜잡을 건데?
How you gonna hold on?
어떻게 지켜낼 거야?
How you gonna hold on when you know that you can’t?
그럴 수 없다는 걸 알게 되는 날이 오면 어떻게 버텨낼 수 있을까?

 

Empiricist[각주:7]

On the first…
첫째…
On the first day…
첫째 날에…
On the first day, God created everything…
첫째 날에, 하나님은 모든 걸 창조해내셨다…
On the first day, God created everything there ever was
첫째 날에, 하나님은 그곳에 있었던 모든 것을 창조해내셨다
On the second day, God came to take it all back
둘째 날에, 하나님은 모든 것을 되찾으러 오셨다
…piece by piece
…조금씩

Empty room
빈 방
Cast about for a familiar object
익숙한 물건을 찾아 헤매
Because my body needs coordinates to move
내 몸을 움직이기 위해서는 좌표가 필요하거든
In the dark
어둠 속에서는
Range of motion shrivels all around me
운동 범위가 내 주위에서 움츠러 들어
All my nightmares I am slowly being cocooned
내가 꾸는 모든 악몽들, 나는 아주 천천히 고치에 갇히고 있어
A single calf in the hecatomb[각주:8]
헤카톰 속의 작은 송아지 하나

Crescent moon
초승달
Hollowed out of all my fabled insides
내 모든 우화 속에서 움푹 패인 채로
Occam shave me down to primal truth[각주:9]—return me to the womb
오캄은 나를 원초적 진실로 깎아내려—나를 자궁으로 돌려보내 줘

The spirit held a magic flask
영혼은 마법 플라스크를 들고
Said, "drink it to forget the past
말하지, "과거를 잊기 위해서 마시는 거야
But careful it’s a poison batch
하지만 조심해, 이건 독극물 덩어리거든
Each drop more painful than the last
한 방울 한 방울이 마지막보다 더 고통스러울걸
If you fail you’ll wish for death
실패하면 차라리 죽음을 바라게 되겠지
If you finish: you’ll be free at last."
만약 끝낸다면: 마침내 너는 자유로워지겠고"

Asa nisi masa
Asa nisi masa

Asa nisi masa
Asa nisi masa
Hello?
저기요?

Mother pulled from father’s ribs, little baby in a crib, hands reaching up
아버지의 갈비뼈에서 뽑힌 어머니, 구유 속에 있는 어린 아기, 손을 뻗고 있어
Before the blinding light is split through the prism of your organs into colors
눈을 멀게 하는 빛이 네 몸의 장기 속 프리즘을 통해 색들로 쪼개지기 전에,
All that being and nothingness, on the same möbius strip[각주:10]
모든 존재하는 것들과 존재하지 않는 것들은, 같은 뫼비우스의 띠에 있어
Sleep and waking up
자고 일어나서
On the first day
그 첫째 날에
Wipe the blank slate
빈 석판을 닦아내고
And you join the banquet
너는 연회에 참가해
Served up helpless on a plate
접시 위에 힘 없이 올려져
But you find your land legs
하지만 넌 땅을 걷는 능력을 찾겠지
And you learn to imitate
모방하는 법 또한 배우겠고
You’ll wear any feather and hope that your efforts attract a mate
넌 어떤 깃털이라도 걸치고 네 노력이 짝을 끌어당기길 바라게 될 거야

One day your children find you, locked in the bathroom, staring in horror at the reflection of your face
어느 날 네 아이들이 찾아내겠지, 화장실에 갇힌 채, 공포에 질린 모습으로 거울에 비친 네 얼굴을 쳐다보는 너를
And you say you’re sorry to the guests at your party
그리고 넌 파티에 찾아온 손님들에게 미안하다고 말해
But you can’t help wonder, who is this person you celebrate?
그런데 궁금하지 않을 수 있어, 네가 축하하는 사람이 도대체 누구인지?

And so the light fades
그래서 빛이 희미해지는 거야
It’s still your birthday
아직 네 생일이잖아
So blow out your past lives like they’re candles on the cake
그러니 네 과거의 삶을 케이크 위의 촛불처럼 불어서 날려버려

 

Algernon

A woman leans in her chair
한 여자가 의자에 기대어
Holds her face close to mine
얼굴을 내게 가까이 하더군
She’s curious, am I comfortable?
그녀는 궁금해 하지, 내가 편안한가요?
Would I care to give it one more try?
내가 한 번 더 시도해 봐야 하나요?
She holds the picture up while she studies my eyes
그녀는 내 눈을 들여다보면서 사진을 띄워 보이고
I’m trying hard to recall the routine, but I can't and so I improvise
나는 기억을 되살리려 애쓰지만, 할 수 없어서 즉흥적으로 이야기를 만들어냈지
This one's of my father
이건 내 아버지야
Wearing ladies clothes
여자 옷을 입고 계셨지
I walked in on him once as a kid
어릴 때 한 번 우연히 본 적 있어
Must have thought nobody else was home
집에 아무도 없다고 생각하셨던 게지
It's a lie and she knows
이건 거짓말이고 그녀도 알아
But there's no other use
하지만 다른 방법도 없고
And anyway what you want and what you want to be are easily confused
어차피 원하는 것과 되고 싶은 것은 쉽게 혼동되니 말이지

The moment stretches on
순간순간은 늘어져
Like the first day of school and I've answered wrong
처음 학교에 가는 날 질문에 잘못된 답을 했을 때처럼
Like a self-enclosed short circuit goes around forever until it's gone
자체 단락 회로의 전기가 사라질 때까지 영원히 도는 것처럼
A woman shrinks in her chair
한 여자가 의자에 움츠러든 채로
She says the picture's of you
이 사진은 내 것이라고 말하더군
I have no idea what she's talking about but I nod my head as if I do
무슨 말인지는 모르겠지만 알겠다는 듯 고개를 끄덕거렸어
Look at there such a strong man
보세요 이 강한 남자를
All the virtues of youth
청춘의 모든 미덕을 가지고
You led a good life by every account
당신은 모든 면에서 좋은 삶을 살았지요
There were people who looked up to you
당신을 우러러보는 사람들이 가득했죠

I say enough is enough
이제 충분해
You have found me out
당신이 나를 알아냈어
You have called my bluff
당신이 내 거짓말을 간파했다구
I don't know anything about this stuff
난 이런 것에 대해 전혀 몰라
I’m just tired and I’m waiting for my wife to pick me up
피곤해 죽겠군 그냥 아내가 빨리 날 데리러 오면 좋겠는데
A woman slouched in her chair disrupts the silence to say
의자에 웅크린 한 여자가 침묵을 깨트리며 말하지
The part of you that I love is still in there even if it doesn't know my name
내가 사랑하는 당신의 일부는 여전히 그 안에 있지요, 비록 내 이름을 모를지라도

The moment stretches on
순간순간은 늘어져
Like the colonnade at the Parthenon[각주:11]
파르테논 신전의 기둥처럼
It’s an unmarked grave but somebody's laid some flowers for Algernon[각주:12]
표시가 없는 무덤인데 누군가가 앨저넌을 위해 꽃을 놓아두었지

A woman stirs in her chair
한 여자가 의자에서 몸을 일으키지만
But I hope that she stays
난 그녀가 계속 머물기를 바라지
Never seen her before in my life
살면서 한 번도 본 적이 없는 사람인데
But strange, such a familiar face
이상하지, 무척 익숙한 얼굴이야

 

Unusual

This brave new world—
멋진 신세계여—
It's gonna take some getting used to
익숙해지는 데 시간이 좀 걸리겠군요
The cretin's lips are curled
천치의 입술이 말려있고
He swings a wrecking ball around the court room
그는 법정 주위에서 철구슬을 휘두르죠
And I'd say, just wait it out
그리고 난, 기다리라고 말하고 싶지만
But I'm afraid it's just a desert beyond the sand dune
모래 언덕 너머는 그저 황무지일 뿐이라는 게 두렵습니다

It's unusual
비정상적이지요
Except now it happens all the time
하지만 요즘엔 항상 그렇습니다
Now the truth is immaterial:
이제 진실은 중요하지 않고:
Every teller's got an axe to grind
모든 이야기꾼들은 갈고 닦을 도끼를 가졌죠

Get your pitchforks out
갈퀴를 가져와요
The crowd is coming and they've named you
군중이 몰려오는데 그들은 당신을 지명했는 걸요
You open up your mouth
당신이 입을 벌렸을 때
You find your language it has escaped you
언어가 당신에게서 빠져나왔음을 알 수 있겠죠
And it's too bad
안됐을 뿐이지요
You're gonna need it now
당장 필요하겠지만
There's no system left to save you—you
당신—당신을 구제해 줄 체계는 더 이상 없다는 거예요

It's unusual, yeah, I know
비정상적이지요, 오, 압니다
I must be losing my mind
내가 미친 게 틀림 없지요
Yeah, it's cruel and unusual
아, 잔인하고 비정상적인 일이지요
Can't tell the punishment apart from the crime[각주:13]
형벌과 범죄를 구분할 수도 없지요

You're running out of time
당신은 시간이 부족해

Why gentle mother must you wring your hands and weep?
어찌하여 온화한 어머니께서 손을 꼭 잡고 울으시나이까?
Tide brings you a sword, sword will cut you free
파도가 당신께 검을 가져와, 당신을 자유롭게 하리니
Debt demands a tribute in the hour of our need
부채는 우리가 필요할 때에만 공물을 요구하지요
Blood be the river to wash the ledgers clean
피가 장부를 깨끗하게 씻어주는 강이 되기를

 

Beachtowel

Wrap you up in a beach towel
큰 수건으로 감싸 안아줄게
Carry you over the sand
모래 위로 데려다 줄게
Little sparrow you rolled your ankle – gotta watch where you land
작은 참새가 발목을 다쳤구나 – 내려앉을 때 조심해야지

Big house sporting a bay window
내닫이창이 있는 커다란 집
With a view of the coast
해안을 내려다보는 곳
Holiday timeshare
휴일의 공동 사용
And nobody knows where anything goes
그리고 아무도 어디서 무엇이 왔는지 모르지

Ice cubes wrapped in kitchen cloth
주방 수건에 싸인 얼음 조각
The day melts to dark
하루는 어둠 속으로 녹아내리고
Your pain is my pain
네 고통은 내 고통이야
Plucks the low and the high strings of a single harp
하프의 낮고 높은 현을 뜯어내

This is the wine
이게 와인이야
Drink, untrouble your mind with it
마셔, 이것으로 마음의 문제를 해결하렴
Don't you remember?
기억 나지 않니?
Knowledge was tied to a consanguine[각주:14] kindness
지식은 동족의 친절에 묶여 있었지
Or don't you remember?
아니면 기억 나지 않는 거니?
No, you've cut it all out with the scalpels of doubt
아니, 네가 의심의 메스로 모두를 끊어버렸잖니
You know this was your failure
넌 이게 네 실패라는 걸 알잖니

 

Remember

The only question now is "How long can it take?"
지금 남은 질문은 "얼마나 오래 걸릴까?"뿐
It's all hanging on you
모든 게 당신한테 달렸어
Just make your move before you have no move to make
더 이상 움직일 수 없게 되기 전에 움직여봐

There's no future, there's no lighthouse on the lake
미래는 없어, 호수 위에 등대도 없고
You're just rambling through
넌 그냥 헤매고 있는 거야
Endless corridors—a mouse lost in a maze
끝없는 복도—미로에서 길 잃은 쥐

You gotta calm yourself and try to concentrate
넌 진정하고 집중해야만 해
What survives in the fire?
불 속에서 무엇이 살아남을까?
What small fragment after all else disintegrates?
다른 모든 게 분해되고도 남은 작은 조각은 뭘까?

The only question now's "How long 'til it breaks?"
지금 남은 질문은 "망가질 때까지 얼마나 오래 걸릴까?"뿐

I come home and the door is hanging open
집에 왔는데 문이 활짝 열려있었지
The smoke alarm is howling, the bathroom mirror is broken
화재 경보기가 울부짖고, 욕실 거울이 깨져있었어
Find you standing in the backyard pouring gas on the bonfire
뒷마당에 서서 모닥불에 가스를 붓고 있는 당신을 발견하지

Ass-naked in the middle of December
12월 중순에 벌거벗은 몸으로
The shame you don't recall with the clothes you don't remember in flames[각주:15]
불태워서 기억나지 않는 옷을 잃어버리는 바람에 당신은 수치심을 잊어버렸어
Tearing pages of notebooks—in the embers, your makeshift funeral pyre
노트 페이지를 찢는 건—불씨 속의, 당신의 엉성한 장례식

I toss and turn all night then it comes to me
밤새도록 뒤척이는데 문득 떠오르더라
It's you that can't shake out the shards in your memory
당신은 기억 속의 파편을 떨쳐내지 못하는 사람이야
So you've engaged in this scorched-earth policy[각주:16]
그래서 당신은 초토화 작전에 착수했지
'Til there's nothing, there's nothing
아무것도 남지 않을 때까지, 남지 않을 때까지

Later on, claiming wolves replaced your family[각주:17]
나중에는, 늑대가 당신의 가족을 대신했다고 주장하고
You raised your hand against me with the newspaper you can't read
읽을 수 없는 신문을 들고 나에게 손을 뻗은 당신
Then you wrapped yourself in an op-ed on the construct of history
그런 다음 당신은 역사의 구성에 관한 논평으로 자신을 포장했지

The mark of time is elaborately long
시간의 흔적은 섬세하게 길어
It's a Spirograph[각주:18] drawn with no breaks—just goes on and on
스피로그래프야 중단없이—계속해서 그려지는
And here we are on the cutting room floor[각주:19], slicing fugues
그리고 여기 우리는 편집실 바닥에서 푸가를 쪼개지
Where they don't belong
그들이 속하지 않는 곳에서

I toss and turn all night, but there's no relief
밤새도록 뒤척이는데, 안도감이 없네
I went into your room, you were sound asleep
당신 방에 들어갔는데, 곤히 자고 있었어
So I stayed for awhile watching you grind your teeth
그래서 나는 당신이 이를 가는 모습을 잠시 지켜보았지

And when you wake, there's a moment as you rise
그리고 당신이 잠에서 깼을 때, 일어나는 순간
You feel it all coming back and you realize
모든 것이 되살아나는 걸 느끼고 당신은 깨달아
You tried to amputate the parts that made you scared to die
당신은 죽기 무섭게 만든 부분을 절단하려고 했어
Now it'll kill you if you let it
그것을 놔두었으니 이제 당신을 죽이겠지

As I watch the light fade from your eyes
당신 눈에서 빛이 희미해지는 걸 보면서 나는
As I watch the light fade from your eyes
당신 눈에서 빛이 희미해지는 걸 보면서 나는
As I watch the light fade from your eyes
당신 눈에서 빛이 희미해지는 걸 보면서 나는

You're a black hole bending light beams backwards
넌 빛줄기를 뒤로 구부리게 하는 블랙홀이야
Center caving, self-collapsing inwards
중심이 꺼지고, 안쪽에서 스스로 붕괴되는
Against the infinite and you have no stature
무한대에 맞서 당신의 모습은 형체마저 없어
Shrinking infinitely out of the picture
무한히 줄어들어서 사진 밖으로 사라지고
You pull the lever trying to break the pattern
당신은 패턴을 깨려고 레버를 당기지
See the crocus in the dead of Winter
한겨울에도 크로커스를 봐

 

 

Mansion

I am lying down
난 누워있었어
Opening the doorways, and I can't make up my mind
문을 열었는데, 마음을 정할 수가 없어
In the neighbor's lawn
이웃집 잔디밭에서
The devil's mansion has many rooms inside
악마의 저택은 안에 많은 방을 가지고 있어
In my swimming trunks
수영복 차림에
There's no moon, there's no sense of time
달도 없고, 시간의 감각도 없고
With the sprinklers on
스프링클러를 킨 채로
Caught-up in the bedrooms and they all look alike
침실에 갇혀있는데 다들 닮아보이네

 

Coverings

After movement, after song
움직임이 멎고, 노래도 멎고
After all the guests are gone
모든 손님들이 다 떠난 후에
Softer edges ossify
부드러운 모서리들이 굳어지네
Gargoyle at the break of dawn
새벽이 밝으면 괴상한 석상으로 변해

Eyes upon the darkening stain
짙어지는 얼룩 위에 눈을 두고
As it spreads across the picture frame
그 얼룩이 액자 전체에 퍼져 나갈 때
Before the faces disappear
얼굴들이 사라지기 전에
Burn the image in my brain
그 이미지를 내 뇌에 불태워 넣지요

You know what you can do
당신이 할 수 있는 일을 알아요
Yeah you know
그래 당신도 알잖아요
You know what you can do
당신이 할 수 있는 일을 알아요
But you won't
하지만 하지 않겠죠
You know what you can do
당신이 할 수 있는 일을 알아요
Yeah you know
그래 당신도 알잖아요
You know that you have to
당신도 알잖아요
Let it go
놓아줘야 한다는 걸

Saw you in a dream before
전에 꿈에서 당신을 봤어요
Standing at my open door
내 열린 문 앞에 서 있었죠
I would wait to watch you go
당신이 가는 걸 지켜보려고 기다렸어요
Follow you out in the cold
추위 속으로 당신을 따라 나갔어요

The noise surrounds me
소음이 나를 둘러싸고
Everything's dissolving out of the scene
모든 것이 장면 밖으로 사라지고 있어요
The waves are pounding
파도가 밀려닥치고
Swallowed all the buildings into the sea
모든 건물들을 바다 속으로 삼켜버렸어요

Now we're returning
이제 우리는 돌아오고 있어요
Every part of you, I feel in me
당신의 모든 부분이, 내 안에 느껴져요

Saw you in a dream before
전에 꿈에서 당신을 봤어요
Standing at my open door
내 열린 문 앞에 서 있었죠

 

Chiaroscuro

Headlights through the kitchen window
주방 창문 너머로 헤드라이트가 보여
Are you finally home?
마침내 집에 온 거야?
Head down on the table
테이블에 머리를 숙이고
Watching an abstract puppet show
추상적인 꼭두각시극을 보고 있어
With the light hope rises
희미한 희망이 떠오르지만
In the darkness, well, there it goes
어둠 속으로, 뭐, 사라져버리지
As I lose myself in chiaroscuro[각주:20]
키아로스쿠로 속에 빠져들면서

Car keys clatter on the tile
차 열쇠가 타일에 딸깍 소리를 내며
You lunge for the phone
넌 전화기를 향해 뛰어가지
Your voice like a frightened child
네 목소리는 겁에 질린 아이처럼
“He’s had some kinda stroke!”
"남편이 뇌졸증 같은 거에 걸렸다고요!"
Be calm my dear
진정해 내 사랑
I’m just moving a little slow
난 그냥 조금 느리게 움직일 뿐야
As it all approaches absolute zero[각주:21]
모든 것이 절대 영도에 다다르도록

Now there’s no one behind the curtain
이제 커튼 뒤에는 아무도 없지
And you hate hospitals
넌 병원을 싫어 해
I know it’s an awful burden
끔찍한 부담이라는 걸 알지만
But that’s the way it goes
그게 세상의 법칙이란 거지
I'd let you off the hook
당신을 고리에서 풀어주고 싶지만
But by now you and I should know
이제 우리는 알아야만 해
We’re involved in something irreversible
우리는 되돌릴 수 없는 무언가에 얽매였어

They say nothing survives
그들은 아무것도 살아남지 못한다 하지
But in the case we do
하지만 우리가 살아남는다면
I'm afraid of my posthumous state
난 사후에 어떨지가 무서워
I don’t know if karmic residue
모르겠어 업보의 잔여물인지
Is something you–you'd even recognize
당신이-당신이 알아볼 수 있는 것일지
So, here’s what I’m going to do:
그래서, 내가 할 일은 이런 거야:
Take some time to erase myself
내 스스로를 지울 시간을 가지겠어
And then whatever’s left I’ll leave with you
그리고 남은 건 무엇이든 당신에게 맡길 거야
I’ll bury it in you
당신에게 묻어둘게

 

Darker

I tried, you know, just to tow the line: love all the neighbors and live in the light
노력했어, 알잖아, 규칙을 따르려고 애썼지: 네 이웃을 모두 사랑하라 빛 속에 살아라
Sure I stumbled sometimes
물론 때론 비틀거리기도 했지만
Self-contained; a convenient lie
스스로 지탱하며 살는 건; 편리한 거짓말이었어
Every source of pain, every sting of pride had to come from the outside
모든 고통의 근원, 모든 자존심의 상처는 외부에서 왔어야만 했지

But you
하지만 넌
You won't even fight me fair
넌 나와 공정하게 싸우지도 않을 거야
Wait for the darkness catch me unaware
어둠 속에서 내가 방심할때 공격해 대지
Yeah, you pull me close
그래, 넌 날 가까이 끌어당겨
Then you twist the knife
그리고 칼을 돌려 박아넣지

I don't wanna live with the kinds of trouble I keep finding myself in
계속 나 자신을 발견해야만 하는 이런 종류의 문제를 안고 살고 싶지 않아

Mirror to my left, and mirror to my right
내 왼쪽에 거울, 내 오른쪽에도 거울이 있고
A void stretching out on either side
양쪽으로 뻗어나가는 공허함이 있지
Is it your face or mine?
그 얼굴은 네 것이야 내 것이야?

Try to leave a mark
흔적을 남기려고 해
We carve our names
우리 이름을 새겨 넣어
All cornered animals behave the same then get eaten alive
궁지에 몰린 동물들은 모두 똑같이 행동하다 결국 산채로 잡아먹히지

So that's it
그래 그게 다야
I wash my hands, I cut my ties to the world and its vicious appetites
손을 씻고, 세상과 그 잔인한 식욕과의 연결을 끊어버릴 거야
Yes I am ready to die
그래 난 죽을 준비가 됐어
Yeah, I'm ready, I'm ready to die
그래, 준비됐어, 죽을 준비가

I don't wanna live with the kinds of trouble I keep finding myself in
계속 나 자신을 발견해야만 하는 이런 종류의 문제를 안고 살고 싶지 않아
Something’s gotta give when the water keeps on rising and the walls are closing in
물이 계속 차오르고 벽이 가까워진다면 무언가를 주워야만 하지

How long can I keep this tired act together?
이 피곤한 연극을 언제까지 계속해야 할까?
It's a short ambulance ride and then the waiting room forever
짧은 구급차 여행 후에는 영원한 대기실이 기다리고 있을 뿐인데
So tell me how do I make the right move now?
이제 어떻게 해야 올바른 행동을 할 수 있는지 말해줄래?
Prepare me for the moment when my mind goes out
마음이 꺼지는 순간을 내가 대비하게 해달라고
I am trying hard to follow the sound
소리를 따라가려고 열심히 노력중이니까

You won't even fight me fair
넌 나와 공정하게 싸우지도 않을 거야
Wait for the darkness catch me unaware
어둠 속에서 내가 방심할때 공격해 대지
Then you twist the knife
그리고 칼을 돌려 박아넣지

 

Bergeron

Tipping cup, inverted crown
기울어진 컵, 거꾸로된 왕관
I'm a tarot card reading upside-down
나는 역방향의 타로카드야
All my strength, it's been turned around
내 모든 힘은, 뒤집혀졌고
Always crushing me under a million pounds
항상 백만 파운드의 무게로 나를 짓누르고 있어
I want to dance, but I don't know how[각주:22]
춤 추고 싶지만, 어떻게 하는지 몰라
And the will to be somebody slows me down
누군가가 되고 싶은 의지가 나를 느리게 만들어

You gotta learn how to live
넌 사는 법을 배워야 해
On an ever shorter tether
점점 짧아지는 끈 위에서
But if you're good – even for once
하지만 네가 착하게 군다면 - 단 한번이라도
It's written: you'll be good forever[각주:23]
운명에 적혀있지: 넌 영원히 착한 존재가 될 거야

 

Ariadne[각주:24]

One million doorways, I can't make up my mind[각주:25]
백만 개의 문 앞에서, 결정을 내리지 못해
Hallucinating audiences just to hand me a lifeline
착각 속의 청중들이 손을 뻗어 구원의 줄을 건네려 해
I want to love you, I just don't have the time
널 사랑하고 싶지만, 애석하게도 그럴 시간이 없어

Images of the primitive awakened from a dream
원시적인 이미지들이 꿈 속에서 깨어나
Console yourself with the morning bells
아침 종소리로 스스로를 위로해
But you can't shake the feeling of being tied down to a table
하지만 테이블에 묶인 느낌을 떨쳐낼 수가 없어
The guests are sharpening their teeth
손님들은 이를 갈고 있지

Everyone is a hostage
모두가 인질이야
How will we ever get free?
우리가 어떻게 자유로워질 수 있을까?
We can't even go a minute without trying to burn an effigy
우리는 형상을 태우려는 시도 없이는 1분도 버티지 못 하는데

Go ahead, get comfortable, forget your past lives
나아가, 편하게 지내, 과거의 삶을 잊어버리렴
You find the devil's mansion has many rooms inside
악마의 저택 안에 많은 방이 있음을 알게 되겠지
There's no features, there's no furniture
특징도 없고, 가구도 없지만
But you got nothing to hide
네가 숨길 것도 없지

Everyone is a terrorist now
이제 모두가 테러리스트야
Don't you know the neighbor?
이웃을 모르니?
And if there's any chance of getting out
만약 네가 빠져나갈 기회가 있다면
You gotta make yourself remember
스스로를 기억하게 만들어야 해

All my joys
내 모든 기쁨
All my grief
내 모든 슬픔
All my bones
내 모든 뼈들
All my bones
내 모든 뼈들
Bury me in the floodplains
나를 범람원에 묻어줘

Asa nisi masa
Asa nisi masa
Asa nisi masa
Asa nisi masa

The spiral is unwinding, we've unloosed The Nemesis[각주:26]
나선이 풀리고, 우리의 천적이 풀려났어
We've leveled our protection and we open the abyss
우리는 보호를 강화하고 심연을 열었지
Where nightmares walk in daylight and the lamb devours the kid
악몽이 대낮에 걸어 다니고 어린 양이 염소를 잡아먹는 곳
Have mercy! Have mercy! How did it come to this?
부디 자비를! 부디 자비를! 어쩌다 이렇게 됐단 말인가?

The spiral is unspooling, the center couldn't hold[각주:27]
나선이 풀려서, 중심은 견디질 못했어
We choked on our inheritance, and hell on earth is cold
우리는 우리의 유산을 삼켰지, 지상의 지옥은 차가워
I forgive you—brothers, sisters—thread my neck into the noose
당신을 용서해—자매, 형제들이여—내 목에 올가미를 걸어줘
It's my only offering, and I pray that you refuse
이게 내 유일한 공물이고, 당신이 거절해주길 기도해
Of everything that you're about to lose
네가 잃게 될 모든 것들 중에서
This will be the most painful
이게 가장 고통스러울 테니

 

Sleep

One, two, three, four
하나, 둘, 셋, 넷
We can all agree it's a mixed bag for the living
우리 모두 살아가는 게 복잡하다는 걸 동의할 수 있지
Full of sorrow, full of grief
슬픔으로 가득하고, 고통으로 가득해
I ransacked the place for the single thought that could comfort me
위안을 줄 수 있는 단 하나의 생각을 찾으려고 모든 곳을 엉망으로 뒤졌어
Something small, something sweet
작고, 달콤한 무언가
It was once in the spring, you were on the porch, I heard you singing
한때 봄이었을 때, 너는 현관에 있었고, 난 네가 노래하는 소리를 들었지
From inside, sat and listened through the screen
안에서, 자리에 앉아 막을 통해 들었어

Now it's the time, the last liferaft leaving my mind
이제 마지막 구명보트가 내 마음을 떠나는 시간이야
As it sinks out of sight
그게 시야에서 사라질 때
Would you stay for a while – put your gnarled hands into mine?
잠시 머물러 줄래 - 네 마디진 손을 내 손에 넣어 주겠니?
Hold me down
나를 붙잡아 줘
I feel so light, I could just float away
너무 가벼워서, 그냥 떠나버릴 것 같아
Just don't let me go to sleep
나를 그냥 잠들게 두지 말아 줘

So long, my sweet
안녕, 나의 사랑
Maybe next time that we meet
다음에 우리가 만날 때에는
We'll be whole, we'll be weightless, we'll be free
우리가 완전해지고, 무중력 상태에서, 자유로울 거야

Don't let me go to sleep
내가 잠들게 두지 말아 줘
Just don't let me go to sleep
나를 그냥 잠들게 두지 말아 줘
Just don't let me go to sleep
나를 그냥 잠들게 두지 말아 줘

It's a mixed bag for the living
살아가는 건 복잡해
Full of sorrow, full of grief
슬픔으로 가득하고, 고통으로 가득해
And the moment stretches on
그리고 순간순간은 이어지지
Like the first day school and I've answered wrong
처음 학교 가는 날 질문에 잘못된 답을 했을 때처럼
Like a self-enclosed short circuit goes
자체 단락 회로의 전기가
Like a self-enclosed short circuit goes around forever until it's gone
자체 단락 회로의 전기가 사라질 때까지 영원히 도는 것처럼

  1. 페데리코 펠리니 (Federico Fellini)의 1963년 영화 <8 ½>과 관련된 구절. '기억'으로 번역될 수 있는 라틴어 'anima'(a[sa] ni[si] ma[sa])를 사용하는 음성 게임에서 파생됨. 영화에서 이 구절은 주인공이 어린 시절을 회상하게 만드는 니모닉 장치 역할을 하며, 특히 "Asa nisi masa"라는 문구는 영화에서 주인공이 보물에 도달하는 마지막 순간에 사용된다. 기억 자체가 보물임을 나타내는 Offerings 앨범의 중심 주제와 이어진다. [본문으로]
  2. 헴록은 소크라테스를 처형하는 데 사용되었던 독초. '나뭇잎을 읽고 있다'는 구절은 어쩌면 찻잎으로 점을 치는 타세오그래피(tasseography)로 해석될 수도 있다. 후에 등장하는 로르샤흐 테스트와 유사성이 있다. [본문으로]
  3. 시인 토마스 스턴스 엘리엇의 <바위>(T.S. Eliot's <The Rock>) 인용문. [본문으로]
  4. 로르샤흐(Rorshach) 테스트: 로르샤흐 잉크 반점 검사라고도 하며, 좌우 대칭의 잉크 얼룩이 그려진 열 장의 카드를 보여주며 피험자의 반응을 기록하여 진단하는 테스트. [본문으로]
  5. 'passed over' 구절을 통해 유월절(passover)과 엮어 해석할 수도 있다. 이스라엘 백성이 애굽에서 노예 생활을 하는 동안 어린 양의 피를 문에 바르는 성경 이야기(출애굽기)를 암시. 죽음의 천사가 문에 피를 바르지 않은 자들의 맏아이를 모두 죽였다. [본문으로]
  6. 레테: 그리스 신화에 나오는 하데스의 다섯 강 중 하나. 마시면 건망증이 생긴다고 함. [본문으로]
  7. 경험주의자: 경험주의는 지식이 감각적 경험에서 파생된다는, 즉 무언가를 알기 위해서는 그것을 보거나 경험해야 한다는 철학적 믿음. [본문으로]
  8. hecatomb: 고대 그리스 시대, 신에게 제물로 바치던 100마리의 소를 뜻했으나 현대에 와서는 더 포괄적인 의미가 됨. [본문으로]
  9. 오컴의 면도날(Occam's razor):어떤 사실 또는 현상에 대한 설명들 가운데 논리적으로 가장 단순한 것이 진실일 가능성이 높다는 원칙. [본문으로]
  10. 무신론적 실존주의의 거장 쟝 폴 사르트르 <존재와 무>(<Being and Nothingness>). 책에서 '존재'는 대상(특히 인간)이 타인을 위해 존재하는 상태를 의미하고, '무'는 주체가 스스로 존재하는 상태를 의미한다. [본문으로]
  11. 파르테논 신전은  고대 그리스의 유명한 폐허. 기둥 열은 약 70미터에 달하며 기원전 5세기 중반에 지어졌다.

    이 구절에서 파르테논 신전을 언급하는 것은 폐허 자체의 물리적 크기뿐만 아니라 시간의 시험을 견디는 능력도 암시한다. 파르테논 신전은 그것을 건설한 문명을 몇 배나 오래 지탱해 왔으며 고대 그리스 사회를 연구하는 방법으로 사용된다. 그것은 과거의 유물, 또는 기억의 단편이다.


    이 지속적인 순간이 파르테논 신전과 동일시된다는 것은 망가지고 돌이킬 수 없는 부재를 의미하지만 동시에 잔존하는 역사가 남아 있다는 것을 암시한다. [본문으로]

  12. "앨저넌에게 꽃을"은 대니얼 키스가 쓴 단편 소설로, 정신 능력과 기억에 대한 도덕적, 감정적 고려를 탐구한다. 

    줄거리는 과학 실험을 통해 엄청난 지능을 얻게 된 지적 장애인 찰리를 중심으로 전개된다. 찰리는 같은 실험을 받은 실험쥐 앨저넌이 다시 지능을 잃기 시작하면서 자신의 운명을 예감한다. 천재적인 찰리는 치료법을 모색하지만 실패하고, 결국 그도 다시 무능한 존재로 돌아간다.

    단편 소설의 마지막 대목은 "제 집 근처에 들를 기회가 있다면, 집 뒤뜰에 있는 앨저넌의 무덤에 꽃을 바쳐주세요."

    단편 소설에서는 로르샤흐 테스트도 눈에 띄게 등장한다. 연구자들은 이를 사용해 찰리의 지적 쇠퇴를 특징짓기도 했다. [본문으로]
  13. 이는 “잔혹하고 비정상적인 형벌”을 금지하는 미국 수정 헌법 제8조를 언급한다. [본문으로]
  14. "동족", 이 노래에서 친교라는 개념에 대한 최종적이고 가장 강력한 언급. 기독교인의 친교는 최후의 만찬을 기억하는 상징적 행위이다.

    "네 고통은 내 고통", "이게 와인" ... 그리고 성서 구절에 나오는 대로, "Do this in remembrance of me나를 기념하여 이 예식을 행하여라".

    친교의 전통은 그가 치른 희생을 기억하는 동시에 그 희생과 하나가 되는 것이다. 그러나 이 노래는 실패했다는 가사와 함께 끝난다. 이전 곡의 가사인: "this is not your loss, this is your offering이건 상실이 아니야, 이건 공물이야" 이 실패로 인해 의문이 제기된다.
    [본문으로]
  15. 앨범 아트에 대한 암시라고도. [본문으로]
  16. 적에게 유용할 수 있는 것들을 모두 불태우는 전술을 말한다. [본문으로]
  17. '늑대에 의해 길러진다'는 신화에서 버려진 아이들이 가족 없이 자란다는 주제로 유명.(로물루스와 레무스, 혹은 정글북 소설의 모글리와 같은 개념)
    이전 곡에서, 'I’m trying hard to recall the routine, but I can't and so I improvise나는 기억을 되살리려 애쓰지만, 할 수 없어서 즉흥적으로 이야기를 만들어냈지'라는 가사와 연관지을 수 있다.
    혹은 주변 사람들의 혼란스러운 행동을, 늑대처럼 적대적이고 약탈적인 자들의 행동으로 비유한 것으로도 읽을 수도 있다. [본문으로]
  18. 스피로그래프는 다음과 같은 복잡한 패턴을 볼 수 있는 장치 이름.

    [본문으로]

  19. 편집실 바닥이라는 용어는 영화 제작 업계에서 은어로 사용되며, 완성된 영화에 포함되지 않은 사용하지 않거나 잘린 영상 부분을 의미. 영화 제작 업계 외부에서도 최종 제품에 사용되지 않은 모든 창작물을 말하기도 한다. [본문으로]
  20. 키아로스쿠로: 빛과 밝음, 그림자와 어둠을 포괄적으로 의미하는 회화용어. 명암 대비. [본문으로]
  21. 절대 영도는 이상 기체의 원자들이 움직임을 멈추는 온도이다. 비유적으로, 이것은 궁극적인 죽음, 즉 움직임이 없는 단순한 물질을 나타낸다. [본문으로]
  22. 이 구절들은 커트 보네거트의 '해리슨 버저론'과의 연관성을 끌어내고 있는데, 이 이야기는 강한 사람들에게는 팔에 무게를 달고, 우아한 사람들에게는 다리에 무게를 달고, 지적인 사람들에게는 명확한 생각을 잡으려 할 때 귀에 잡음이 들리게 하여 평등을 달성한 디스토피아적 미래에 대한 이야기이다. [본문으로]
  23. 이 인용구는 도스토옙스키의 『카라마조프의 형제들』에서 커트 보네거트가 직접 가져온 인용구와 놀라울 정도로 유사하며, 그는 이를 “인생에 대해 알아야 할 모든 것을 가르쳐 줄 수 있는 [유일한] 책”이라고 부른다. 이 인용구는 또 다른 작가 무라카미 하루키가 『세계의 끝과 하드보일드 원더랜드』에서 언급한 바 있는데, 이 이야기는 맑은 의식으로 마지막 며칠을 보내는 한 남자에 대한 이야기이다.

    “카라마조프의 형제들 읽어본 적 있어요?” 내가 물었다.
    “옛날에 한 번.”
    “그렇다면, 이야기의 끝부분에서 알료샤가 콜랴 크라소트킨이라는 어린 학생에게 이렇게 말하는 부분을 기억할 거야. ‘콜랴, 너는 비참한 미래를 맞이할 거야. 하지만 전반적으로 너는 좋은 삶을 살았다고 느낄 거야.’”
    맥주 두 병을 마시고, 나는 세 번째 병을 열기 전에 망설였다.
    “처음에 그 부분을 읽었을 때, 알료샤가 무슨 뜻인지 이해하지 못했어,” 내가 말했다. “어떻게 비참한 삶이 전체적으로 좋을 수 있을까? 하지만 그 후에 이해했어, 그 비참함이 미래에만 국한될 수 있다는 것을.”
    “무슨 말인지 전혀 모르겠어.”
    “나도 몰라,” 내가 말했다. “아직은.” [본문으로]
  24. 아리아드네(그리스어: Αριάδνη)는 그리스 신화에 나오는 공주이자 여신. 테세우스에게 미궁(미로)을 헤쳐나갈 방법을 알려준 인물. [본문으로]

  25. 카일(카일 모튼, 밴드 Typhoon의 작사가이자 메인 가수)이 키르케고르(쇠렌 키르케고르, 덴마크 철학자)를 향한 경향이 분명한 만큼, 이는 『저것이냐 이것이냐(Either/Or)』와 결정에 대한 불안, 무한한 가능성 중 하나의 현실을 창조하는 선택을 암시한다.
    “나는 모든 것을 완벽하게 이해합니다. 두 가지 가능한 상황이 있습니다 — 이걸 하거나 저걸 하거나. 나의 솔직하고 친근한 조언은 이것입니다: 하거나 하지 않거나 — 둘 다 후회할 것입니다.” [본문으로]
  26. Nemesis는 천적, 징벌 등으로 해석될 수 있으나, 이 구절에서는 고대 그리스 신화의 여신인 '네메시스'를 떠올릴 수도 있다. 네메시스는 보복의 여신이며, '피할 수 없는 자'라는 뜻의 아드레스티아로도 알려져 있고, 미로의 여신인 아리아드네의 자매이다. 이를 통해 이 노래를 잘못 기억된 복도가 미로처럼 변한다는 것으로 해석할 수도 있다. [본문으로]
  27. 이 구절은 윌리엄 버틀러 예이츠의 시 「재림(The Second Coming)」을 암시하는 것일 수 있다. 이 시는 예수의 재림이 아닌, 끔찍한 짐승의 형태로 다가오는 종말의 악몽 같은 장면을 묘사한다. 시의 세 번째 줄에는 “모든 것이 무너지고, 중심은 견딜 수 없다”라는 구절이 있는데, 이는 제1차 세계대전 이후 인류에 대한 예이츠의 비판을 나타낸다. 이 노래는 이를 훨씬 더 개인적인 방식으로 사용하는데, 앨범 전체에 걸쳐 묘사되는 인물이 주변 세계를 이해하는 능력을 계속해서 잃어가는 모습을 그리고 있다.

    「재림(The Second Coming)」의 전체 버전은 여기에서 찾을 수 있다: https://www.poetryfoundation.org/poems/43290/the-second-coming [본문으로]

'기타 > 노래' 카테고리의 다른 글

Dom Fera - Bottom Line  (0) 2024.03.17
Metric - Risk  (0) 2024.03.17
ZillaKami x SosMula - MOTHER LOVER  (0) 2024.01.10
Sugs - Ditches  (0) 2023.11.13
Arctic Monkeys - Crying Lightning  (0) 2023.11.13

댓글