Panic! At The Disco - The Only Difference Between Martyrdom and Suicide Is Press Coverage

The Only Difference Between Martyrdom and Suicide Is Press Coverage 순교와 자살의 유일한 차이는 언론보도뿐[각주:1]

 

Sit tight, I'm gonna need you to keep time,
앉아 계세요, 제 시간을 지켜주셔야 하거든요,
C'mon, just snap, snap, snap your fingers for me,
어서요, 저를 위해 손가락을 튕기고, 튕기고, 튕겨줘요,
Good, good now we're making some progress,
좋아요, 아주 좋아요 이제야 좀 진전이 보이네요,
Come on just tap, tap, tap your toes to the beat,
어서 탭, 탭, 탭, 비트에 맞춰 발가락으로 바닥을 두드려줘요
And I believe this may call for a proper introduction, and well,
이쯤에서 제대로 된 소개가 필요할 것 같다고 생각하지만, 글쎄요,
Don't you see? I'm the narrator, and this is just the prologue.
모르겠어요? 저는 해설자고, 이건 단지 프롤로그일 뿐인걸요

Swear to shake it up, if you swear to listen,
당신이 제대로 듣겠다고 맹세하면, 저도 몸을 흔들어줄게요,
Oh, we're still so young, desperate for attention
아, 우리는 아직 너무 어려서, 관심을 끌고 싶어 죽겠는걸요
I aim to be, your eyes, trophy boys, trophy wives
제 목표는 바로, 당신의 눈, 트로피 소년들, 트로피 와이프들

Applause, applause, No wait, wait,
자 박수, 박수, 아니 기다려, 기다려요,
Dear studio audience, I've an announcement to make,
스튜디오의 청중 여러분, 잠깐 드릴 말씀이 있습니다,
It seems the artists these days are not who you think,
요즘의 아티스트들은 여러분이 생각하는 그런 놈들이 아니거든요,
So we'll pick back up on that on another page,
조만간 다른 페이지를 통해 다시 다뤄볼게요,
And I believe this may call for a proper introduction, and well,
이쯤에서 제대로 된 소개가 필요할 것 같다고 생각하지만, 글쎄요,
Don't you see? I'm the narrator and this is just the prologue.
모르겠어요? 저는 해설자고 이건 단지 프롤로그일 뿐인걸요

Swear to shake it up, you swear to listen,
당신이 제대로 듣겠다고 맹세하면, 저도 더 나아질게요,
Swear to shake it up, oh, you swear to listen
당신이 제대로 듣겠다고 맹세하면, 아, 저도 맹세할게요
Swear to shake it up, swear to shake it up,
제대로 하겠다고, 맹세코 아주 제대로 하겠어요,

  1. 척 팔라닉의 책 <서바이버>에서 인용함. (<Survivor> by Chuck Palahniuk. 영화로도 유명한 파이트 클럽의 저자.) [본문으로]

댓글